テレビを見ていたら字幕が少々気になった。
N○Kなのにあれ? と思ったのだけれど、これで普通なのだろうか。
「気をツカう」という言葉の漢字表記が、「遣う」になっていた。
「気遣い」の場合は、名詞形なので「遣う」でいいのですが、
動詞形となる場合は「使う」なのだそうです。
なので、「気を使う」が正しいとのこと。
私も以前は気を使ったつもりで「遣う」にしていたのですが、
一応調べたことがあって、そのときに知りました。
その漢字表記について、読売テレビの記事がわかりやすかったので
リンクを貼りたかったのだけれど、連絡しなければいけないみたいなので
すみませんがやめておきます。
検索したら出ますので気になる方はそちらをご覧ください。
ああそうそう。
あれに関しては、話題作りの側面は多分にあるのでしょうね。何か危機感でもあるのですかね。まあ私は興味ないので聞きませんけれども。というか、そもそも……これ以上は書けない。
ならきっと、あの界隈は騒いでいるんじゃない? あの辺りの方々の反応はちょっとあれだなと感じていたりもします。いいのですけれどね、好きなようにするのがいちばんですし。
なるべく自分の視界に入れなければいいだけの話。とはいっても、どうなんだろうなぁ。御本人はあまりそういうのは望んでいなさそうだけれども。
ついでに以前から感じていたことを書いてしまいました。だいぶ濁したけれどね。そのままの表現だとよろしくないと判断したためです。書いてもいいのですけれど、検索で来られてもこんな内容では困ってしまわれるじゃないですか。